A párhuzamosság szédülete

Nádas Péter-konferencia

A szerk.

Szeptember 28-án és 29-én konferenciát rendeznek Balatonfüreden Nádas Péter Párhuzamos történetek című regényéről, ahol Nádas-kutatók és a könyv fordítói osztják meg tapasztalataikat.

A Magyar Fordítóház Alapítvány szervezésében megrendezett, A párhuzamosság szédülete című kétnapos konferencián a Párhuzamos történetek német, horvát, kínai, norvég, svéd, spanyol, román, francia, szlovák és szlovén fordításait mutatják be a fordítóik. Emellett Bagi Zsolt, Bodor Péter és Radics Viktória tart előadást, a konferencia zárásaként Károlyi Csaba beszélget Nádas Péterrel.

 

 

A részletes program:

2014. szeptember 28.

10:00

Köszöntőt mond Rácz Péter

Moderátor: Szolláth Dávid

Xenia Detoni a horvát fordításról

Yu Zemin a készülő kínai fordításról

Bodor Péter: Tranzakció és halhatatlanság

Kávészünet

11:30

Christina Viragh a német fordításról

Kari Kemény a norvég fordításról (1)

13:00

Ebédszünet

15:00

Maria Ortman a svéd fordításról

Adan Kovacsics a készülő spanyol fordításról

Radics Viktória: Hogyan van jelen a történelem és más szenvedések

Kávészünet

Anamaria Pop a készülő román fordításról

Ove Lund a norvég fordításról (2)

18:00

Látogatás a Fordítóházban

 

2014. szeptember 29.

10:00

Moderátor: Szolláth Dávid

Marc Martin a francia fordításról

Görözdi Judit Julianna Szolnokiová szlovák fordításának recepciójáról

Marjanca Mihelič a készülő szlovén fordításról

Bagi Zsolt: A hely körülírása a Párhuzamos történetekben

Kávészünet

11:30

Összegző beszélgetés a fordítókkal

13:00

Ebédszünet

15:00

Nádas Péterrel Károlyi Csaba beszélget

Felolvasás

A kép forrása: szempontom.blogstop.com

2014-09-23 10:00:00