Békességért könyörög; Pannónia dicsősége

Janus Pannonius  fordította: Havasi Attila, vers, 2002, 45. évfolyam, 5. szám, 465. oldal
Lapszám letöltése
PDF-ben

Békességért könyörög

Pro pace

 

 

Ó, felséges atyánk, aki bírsz minden hatalommal,

s csillagok és menny téged uralnak örökkön-örökké,

függeszd most szemeid nyomorú földünkre, amely vad

Márstól dúlatik és hosszú harcokban enyészik,

s add meg végre a békességet, jó atya, nékünk,

hogy távoztatná keserűségét a halálnak.

 

 

 

Pannónia dicsősége

Laus Pannoniae

 

 

Könyvet Itália földje adott mindenkinek egykor,

s most pannon dalokat olvas Itália is.

Fényes hát a dicsőségem, de nagyobb a hazámé –

hirdeti szellememet: hírneves általa lett.

 

HAVASI ATTILA fordításai